日本語の「さようなら」は意外と不思議な語源がある

さようならの語源

さようならという言葉は、別れの挨拶としてよく使われます。しかし、この言葉の語源には謎があります。

まず、さようならの中の「さよう」は、本来は「そよう」という言葉でした。そようとは、静かな風や心地よい風を意味する言葉です。そして、「そようなら」という言葉が別れの挨拶として使われるようになり、「さようなら」という形に変化したとされています。

別れの挨拶としての普及

では、どのようにして「そようなら」が別れの挨拶として普及したのでしょうか。

その理由には、江戸時代の遊女文化が関係しています。当時、遊女たちは「そよ風のように去れ」という言葉で客を送り出していました。この言葉が広まる過程で、「そようなら」が別れの挨拶として広まったとされています。

まとめ

日本語の「さようなら」は、風を意味する「そよう」という言葉が別れの挨拶として使われ、「そようなら」という形に変化したとされています。また、江戸時代の遊女文化が「そよ風のように去れ」という言葉を広める過程で、「そようなら」が別れの挨拶として広まったとされています。


投稿日

カテゴリー:

投稿者:

タグ:

コメント

コメントを残す

メールアドレスが公開されることはありません。 が付いている欄は必須項目です