日本語の“勘”が英語圏にはない

日本語の“勘”

日本語には「勘(かん)」という概念があります。これは直感や第六感とも言われ、状況や相手の微妙なニュアンスを感じ取る力のことです。「彼女の顔色がおかしい」「彼は嘘を言っている」といった場合に、直感的に察知することができます。

英語圏にはない“勘”

一方で、英語圏には「勘(instinct)」や「感覚(sense)」といった言葉はあるものの、日本語の「勘」に完全に該当する概念は存在しません。これは、日本と英語圏の文化や社会的背景の違いによるものと言えます。

その他の“勘”

日本語の「勘」に加えて、古くから「商売の勘(きぎりす)」という言葉があります。これは、商売において状況や相手の気持ちを読み取り、うまく対応する力のことを指します。また、最近では「食の勘」という言葉も生まれました。これは、自分の体調や食欲などを感じ取り、適切な食事を選ぶ力のことです。

まとめ

日本語の「勘」は直感や第六感のようなもので、状況や相手の微妙なニュアンスを感じ取る力のことです。英語圏には完全に該当する言葉は存在せず、日本と英語圏の文化や社会的背景の違いによるものと言えます。それ以外にも「商売の勘」や「食の勘」といった言葉があります。


投稿日

カテゴリー:

投稿者:

タグ:

コメント

コメントを残す

メールアドレスが公開されることはありません。 が付いている欄は必須項目です