カタカナ表記は「ラ行」とされているが
実際には、日本語の「ラ行」の文字は、英語の「L」の発音に近いものがある。これは、「ラ行」の音は、舌の先を歯茎に当てずに、舌の裏側を口蓋に押し付けると発音されるため。
例えば、「テレビ」の場合
「テレビ」という単語は、カタカナで「テレビ」と表記されるが、実際には「Terebi」という日本語の発音とは少し異なる。「テレビ」は、「テレリ」と発音するのが正しい。
日本語が英語に影響を与えた例
日本語の「ラ行」は、「L」と発音されるため、英語の「L」と同じような音が出せるようになった。そのため、英語の「Love」を日本語風に言うと、「ラブ」と発音したりすることがある。
コメントを残す