パンツ
日本語で「パンツ」と言うと、下着のことを指すが、英語では「パンツ」と言うと、ズボンのことを指す。この違いは、日本語の「パンツ」が、英語の「panties」から来ていることに由来する。英語では、下着を「underwear」や「panties」と呼ぶため、ズボンのことは「pants」と呼ばれるようになった。
シャツ
「シャツ」は、元々、イタリア語の「camicia(カミーチャ)」が語源である。これが、ラテン語で「camisia」となり、英語では「shirt」となった。しかし、フランス語では「chemise(シュミーズ)」と呼ばれるため、日本語においても「シャツ」という和製英語になった。
まとめ
「パンツ」と「シャツ」は、それぞれ異なる語源を持っているが、日本語においては、下着のことを指す「パンツ」が一般的に知られている。一方、「シャツ」は和製英語であり、元々はイタリア語の「camicia」が由来である。
コメントを残す