なぜ日本語の文章は漢字と平仮名、片仮名が混ざっているのか?

豆知識1:古代日本における文字

古代日本においては、漢字が伝来するまで、文字としての表現は存在していませんでした。唯一存在していたのは、縄文時代から存在していた「土器文字」です。

漢字が伝来してからも、日本独自の発展を遂げ、名称・発音・意味が変化した「和漢混淆文」も用いられるようになりました。また、平安時代には、現在の「かな」にあたる「万葉仮名」が生まれました。

豆知識2:漢字と仮名の利点

こうした歴史的背景から、日本語の文章には漢字と仮名が混ざる事が多くなりました。しかし、それには幾つかの利点があります。

一つ目は、漢字のように意味を表現する文字があるおかげで、短い文章でも多くの情報を伝えることができるため、経済的な文章表現が可能になるという点です。

二つ目は、かながあるおかげで、だれでも読みやすく、漢字につまずいたときに代替として仮名が使えるため、初心者や子供でも漢字文章を手軽に読み書きすることができるという点が挙げられます。

豆知識3:和製英語の台頭

近年は、「和製英語」のような新たな語彙が生まれることも多く、日本語はますます表現力が豊かになっていると言えます。

しかし、時代とともに日本語も変化していくため、どんな形であれつまずいた時には、語源や文脈を理解するため、多気な背景知識が必要不可欠な言語です。


投稿日

カテゴリー:

投稿者:

タグ:

コメント

コメントを残す

メールアドレスが公開されることはありません。 が付いている欄は必須項目です